Constatez à quel point vos pensées peuvent devenir puissantes.
观察你思可以变得多么强大。
Encourager les clients à magasiner, à présenter des points de vue et suggestions!
鼓励客户货比三家,多提意见或建议!
Mais la brigade du Major général Barnes arrive à point nommé pour éviter la défaite.
苏尔特撤退,应该考虑到形势对攻方不利一点多些。
Voici, en somme,le tracé à grands points du « Great Indian peninsular railway ».
儿,概括地介绍一下大印度半岛铁路沿线重点站。
Pourtant, on mesure rarement à quel point cet acte est extraordinaire.
殊不知一行为实属异乎寻常,世上极少有人能设一桩奇案。
Remarquable, original à tout point de vue.
从各角度来看都原创作品。
Tous les jours, à tous les points de vue, je vais de mieux en mieux.
每一天,我都在变得更好。
On comprend à quel point l'agent devait être intrigué.
密探现在多么伤脑筋啊。
Goûté le vin nouveau et mis à jour à 89 points.
尝到了酒再次升级到89分。
En fait leur comportement révèle à quel point ils doutent d'eux-mêmes.
事实上他们行为表现了他们怀疑自己程度。
Bienvenue dans le monde et ami de passagers à huit points de la boussole.
诚招天下客,朋友八方来。
Je suis opposé à votre point de vue radicalement.
我彻底反对你观点。
L'UE se félicite de l'adoption du rapport à point nommé.
欧洲联盟欢迎该报告及时通过。
Disposez-vous de moyens électroniques d'examen des données à tous les points d'entrée?
所有入境点否有能力以电子方式搜索名单数据?
Cette séance vise à éclaircir ces points, c'est ainsi que nous la voyons.
在我们看来,它完全一澄清性会议。
Certaines d'entre elles ont été mises en œuvre avec succès et à point nommé.
有些修改成功和及时。
J'invite chacun d'entre vous à réfléchir sur ce point.
我敦请大家都对此加以考虑。
On peut donc tourner avant d'arriver à ce point de contrôle libanais.
因此,人员可在接近黎巴嫩前哨站之前从路上下来绕道而行。
Il nous a fallu neuf ans pour parvenir à ce point.
我们用了9年时间才走到一步。
Le Bélarus n'a pas répondu à notre attente sur ces deux points.
白俄罗斯两点都没达到。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
À vrai dire, je suis arrivé à un point où je le fais inconsciemment.
实话,我现在设计都是出于下意识。
Ensuite, il y a juste à point et bien cuit.
接下来是七分熟和全熟。
Les Français apprennent à débattre, à défendre un point de vue contre un autre.
法国人学习辩论,为捍卫自己观点,反对其看法。
Alors, je vais prendre une côte de bœuf, à point, s'il vous plaît.
那我要一份三分熟牛肋骨,谢谢。
Ça vous montre à quel point ils sont transparents.
这表明了们是多么透明。
Et même la tempétueuse spirale aide à repérer le point de fuite, situé à l’aplomb.
即使在螺旋线交汇中点正下。
Il parait qu'elles sont à l'intérieur un point qui leur fait beaucoup de bien.
我们在里面这一点对们有很大好处。
Son obsession, suis-je désirable, à quel point ?
总是痴迷于 我是否可欲 到何种程度?
On verra, d'ailleurs, plus loin, à quel point vos valeurs sont importantes pour vous.
另外,我们将走得更远来了解你们价值对你们很重要。
Vous ne devriez pas maltraiter à ce point votre foie !
您不该这样虐待您肝脏。
Bon, ça dépend beaucoup de à quel point on est proche de la personne.
这要看我们与亲近度。
C'était vraiment émouvant de voir à quel point il leur en est reconnaissant.
当看到感谢们时候真很让人感动。
C'est à peu près à ce point de non retour que j'ai fais sa connaissance.
也是差不多这个时候我遇见了她。
Et à quel point est-ce que c'est mieux pour le climat ?
它对气候有多大好处?
Je n'avais encore jamais remarqué à quel point les vieilles femmes pouvaient avoir du ventre.
我还从没有注意过老太太会有这样大肚子。
Et à quel point elle sera utile ?
有用吗?
Si vous sentez que vous êtes complexée à ce point.
如果您觉得自己很沮丧。
Et puis surtout, à quel point est-ce c'est vrai ?
尤其重要是,到底真实程度是多少?
Aujourd'hui nous allons tester les français pour voir à quel point ils peuvent comprendre l'espagnol.
今天,我们将测试法国人,看看们能理解多少西班牙语。
Il correspond à un point dans le temps.
它对应时间上一个点。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释